Al-Khoirot Institute of Islamic Studies, Malang, ID. WA: 0822-2667-4747

   

Pidato Raja Maroko Muhammad Al-Sadis di Arab Saudi

Pidato Raja Maroko Muhammad Al-Sadis di Arab Saudi

Pidato Raja Maroko Muhammad Al-Sadis di Riyadh Arab Saudi dalam rangka KTT Luar Biasa masalah Palestina

وجه صاحب الجلالة الملك محمد السادس، نصره الله، يوم 11 نونبر 2023 بالرياض، خطابا ساميا إلى المشاركين في القمة العربية الإسلامية المشتركة غير العادية، بالمملكة العربية السعودية.

Saturday 11 November 2023
His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, on November 11,2023, addressed a speech to the Extraordinary Arab-Islamic Summit, held in Riyadh, in the Kingdom of Saudi Arabia.

وفي ما يلي النص الكامل للخطاب الملكي السامي، الذي تلاه رئيس الحكومة السيد عزيز أخنوش :

Here is the full text of the Royal Speech read out by Head of Government, Aziz Akhannouch.

“الحمد لله، والصلاة والسلام على مولانا رسول لله وآله وصحبه.

“Praise be to God,

May peace and blessings be upon the Prophet, His Kith and Kin

أخي المبجل، خادم الحرمين الشريفين، الملك سلمان بن عبد العزيز آل سعود،

My esteemed brother, the Custodian of the Two Holy Mosques, King Salman bin Abdulaziz Al Saud,

أخي الأعز، صاحب السمو الملكي، الأمير محمد بن سلمان بن عبد العزيز آل سعود، ولي العهد رئيس مجلس الوزارء،

My dearest brother, Your Royal Highness, Prince Mohammed bin Salman bin Abdulaziz Al Saud, Crown Prince and Prime Minister,

أصحاب الجلالة والسمو والفخامة،

Your Majesties,

أصحاب المعالي والسعادة،

Your Highnesses,

معالي الأمين العام لجامعة الدول العربية،

Your Excellency, the Secretary General of the League of Arab States

معالي الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي،

Your Excellency, the Secretary General of the Organization of Islamic Cooperation

تنعقد هذه القمة الاستثنائية العربية الإسلامية، التي دعت إليها المملكة العربية السعودية الشقيقة، في سياق مشحون بالتوتر واستمرار المواجهات المسلحة التي يعرفها قطاع غزة، وما تخلفه من آلاف القتلى والجرحى في صفوف المدنيين، ومن تخريب ودمار وحصار شامل، في خرق سافر للقوانين الدولية وللقيم الإنسانية.

This extraordinary session of the Arab and Islamic Summit, called by our sister nation the Kingdom of Saudi Arabia, is being held in a context fraught with tension and with continuing armed conflict in the Gaza Strip, in which thousands of people among defenseless civilians were killed or injured. It has also caused mass destruction, devastation and a full-fledged siege, in blatant violation of international law and human values.

فرغم ارتفاع بعض أصوات الحكمة الداعية إلى خفض التصعيد والتهدئة، لا زالت المدافع والصواريخ الإسرائيلية تستهدف المدنيين العزل، من أطفال ونساء وشيوخ، ولم تترك دار عبادة أو مستشفى أو مخيما إلا ودمرته كليا أو جزئيا.

Although a number of wise voices have been calling for de-escalation and restraint, Israeli artillery and missiles are still targeting defenseless civilians, including children, women and the elderly, and all places of worship, hospitals and camps have been either partially or completely destroyed.

لقد دعونا، من منطلق التزامنا بالسلام، وبصفتنا رئيسا للجنة القدس، إلى صحوة الضمير الإنساني لوقف قتل النفس البشرية التي كرمها الله عز وجل، والتحرك جماعيا، كل من موقعه، لتحقيق أربع أولويات ملحة :

In keeping with my commitment to peace and in my capacity as Chairman of the Al-Quds Committee, I have called for an awakening of the conscience of the international community in order to stop the killing of human beings, whom Almighty God has honored, and for working together, each from our respective positions, to achieve four urgent priorities:

* أولا : الخفض العاجل والملموس للتصعيد ووقف الاعتداءات العسكرية بما يفضي لوقف إطلاق النار، بشكل دائم وقابل للمراقبة،

– First: Bring about urgent, tangible de-escalation and stop military attacks to pave the way for a permanent, verifiable ceasefire;

* ثانيا: ضمان حماية المدنيين وعدم استهدافهم، وفقا للقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني،

– Second: Ensure the protection of civilians and prevent their targeting, in accordance with international law and international humanitarian law;

* ثالثا: السماح بإيصال المساعدات الإنسانية بانسيابية وبكميات كافية لساكنة غزة،

– Third: Allow for the steady delivery of humanitarian aid, in sufficient quantities, to the inhabitants of Gaza;

* رابعا: إرساء أفق سياسي للقضية الفلسطينية، كفيل بإنعاش حل الدولتين المتوافق عليه دوليا.

– Fourth: Pave the way for a political settlement of the Palestinian question – one that can revive the two-state solution agreed by the international community

أصحاب الجلالة والسمو والفخامة؛

Your Majesties, Your Highnesses,

إننا أمام أزمة غير مسبوقة، يزيدها تعقيدا تمادي إسرائيل في عدوانها السافر على المدنيين العزل، ويضاعف من حدتها صمت المجتمع الدولي، وتجاهل القوى الفاعلة للكارثة الإنسانية التي تعيشها ساكنة قطاع غزة.

We are facing an unprecedented crisis, which is made even more complex by Israel’s blatant and continuing aggression against helpless civilians. Further compounding the crisis is the silence of the international community, and the fact that the influential powers are ignoring the humanitarian catastrophe visited upon the inhabitants of the Gaza Strip.

لذا، يجب ألا نسمح بترك مستقبل المنطقة ومستقبل أبنائها بين أيدي المزايدين، فمستقبل المنطقة لا يتحمل المزايدات الفارغة، ولا الأجندات الضيقة.

Therefore, it is incumbent on the international community and on all of us to make sure the future of the region and its people is not left in the hands of those engaging in outbidding tactics. When it comes to the future of the region, there can be no room for those tactics, nor for self-serving agendas.

كما ينبغي التعامل مع هذه الظرفية الحاسمة، من منطلق المسؤولية التاريخية، التي تحتم علينا الانطلاق من بعض المسلمات البديهية:

We must also deal with this crucial moment in a manner which is consistent with historical responsibility, including the following self-evident facts:

* فلا بديل عن سلام حقيقي في المنطقة، يضمن للفلسطينيين حقوقهم المشروعة، في إطار حل الدولتين؛

– There is no alternative to genuine peace in the region – peace which guarantees the legitimate rights of the Palestinian people on the basis of the two-State solution;

ولا بديل عن دولة فلسطينية مستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية؛

– There is no alternative to an independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital;

* ولا بديل عن تقوية السلطة الفلسطينية، بقيادة أخي الرئيس محمود عباس أبو مازن؛

– There is no alternative to strengthening the Palestinian Authority, under the leadership of my brother President Mahmoud Abbas Abu Mazen;

* ولا بديل عن وضع آليات لأمن إقليمي مستدام، قائم على احترام القانون الدولي والمرجعيات الدولية المتعارف عليها.

– And there is no alternative to establishing mechanisms for sustainable regional security, based on respect for international law and the agreed international resolutions.

أصحاب الجلالة والسمو والفخامة؛

Your Majesties, Your Highnesses,

إن تخطي هذه الأزمة وتفادي تكرارها، لن يتحقق إلا بوقف الاعتداءات على القدس الشريف، والقطع مع الاستفزازات التي تجرح مشاعر أكثر من مليار مسلم.

Resolving this crisis and making sure it does not happen again will be achieved only by stopping the aggression against Al-Quds Al-Sharif and ending the provocations that hurt the feelings of more than a billion Muslims.

لذا، كنت دائم الحرص، بصفتي رئيس لجنة القدس، على أن أثير الانتباه إلى خطورة تلك الممارسات والاستفزازات الإسرائيلية، وعواقبها الوخيمة على أمن واستقرار المنطقة برمتها.

For this reason, I have always keenly sought, in my capacity as Chairman of the Al-Quds Committee, to draw attention to the seriousness of these Israeli practices and provocations, and to the dire consequences they have for security and stability in the entire region.

وبالموازاة مع ذلك، نعمل ميدانيا على الأرض، من خلال وكالة بيت مال القدس الشريف، على حماية المدينة المقدسة، والحفاظ على وضعها التاريخي والقانوني ومقدساتها الدينية.

In parallel, we have been working on the ground, through the Bayt Mal Al-Quds Al-Sharif Agency, to protect the Holy City, and preserve its historical and legal status as well as the holy, religious sites therein.

وكما جاء في “نداء القدس” الذي وقعنا عليه مع قداسة البابا فرانسيس، فإن من واجب الجميع المحافظة على مدينة القدس الشريف، باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية، ومركزا لقيم الاحترام المتبادل.

As indicated in the “Jerusalem Call,” which I signed with His Holiness Pope Francis, it is the duty of everyone to preserve the Holy City of Jerusalem as a shared heritage of humankind and, above all, as a symbol of values of mutual respect.

ومخطئ من يظن أن منطق القوة يمكنه تغيير هذا الواقع وتلكم الهوية المتجذرة. وسنتصدى له على الدوام، من منطلق رئاستنا للجنة القدس، وبتنسيق مع أخينا جلالة الملك عبد الله الثاني، صاحب الوصاية على الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية في القدس.

Whoever thinks that the logic of force can change this reality and this deeply-rooted identity is wrong. As Chairman of the Al-Quds Committee, I shall always rise against such attempts, in coordination with my brother, His Majesty King Abdullah II, the custodian of the Islamic and Christian holy places in Jerusalem.

أصحاب الجلالة والسمو والفخامة؛

Your Majesties, Your Highnesses,

إننا أمام مرحلة فاصلة، تتطلب من الجميع التحلي بالحزم والمسؤولية، لوقف الاعتداءات الإسرائيلية، وتقتضي تغليب منطق العقل والحكمة، لإقامة سلام عادل ودائم بالمنطقة، لما فيه أمن واستقرار جميع شعوب المنطقة.

We stand at a turning point. It requires each one of us to be resolute and responsible in order to stop the Israeli attacks, and make the logic of reason and wisdom prevail so as to achieve a just and lasting peace in that part of the world, for the sake of the security and stability of all peoples in the region.

والسلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته “.

Wassalamou alaikoum warahmatoullahi wabarakatouh”.

VIDEO OF THE SPEECH DELIVERED BY KING’S REPRESENTATIVE

Scroll to top